Sorting by

×
Perek 1 | 9, a

Shiur 19 – Achilat Pesachim and the Machloket of Rabbi Elazar ben Azariah and Rabbi Akiva

This shiur concludes the sugya of Rabban Gamliel and his sons, including a Bavli-Yerushalmi dispute regarding his ruling against the Chachamim. The central discussion addresses the omission of achilat pesachim from the Mishnah, the machloket of Rabbi Elazar ben Azariah and Rabbi Akiva on the zman of eating the Korban Pesach, and manuscript variants of the Mishnah. The shiur concludes with the Netziv's concept of the three chipazons and their significance for understanding matzah and yetziat Mitzrayim.

I. Opening: The Sugya of Rabban Gamliel and His Sons

The Gemara on Berakhot 9a opens with the well-known narrative of Rabban Gamliel's sons, who returned from a wedding after midnight and posed a sheela to their father regarding Kriat Shema. The Gemara asks: why had they never previously discussed this question with their father? Had Rabban Gamliel never taught them the zmanim of Kriat Shema?

The Gemara's answer is that the sons were engaged in a genuine halakhic chakirah. The question they were debating was the following: Do the Chachamim, who rule in the Mishnah that Kriat Shema may only be recited until chatzot, disagree with Rabban Gamliel regarding the zman mid'oraita as well — meaning, do they hold that the Torah's zman for Kriat Shema is only until chatzot? If so, the halacha would follow the rabbim against the yachid, i.e., against Rabban Gamliel himself. Or perhaps the Chachamim agree with Rabban Gamliel that mid'oraita the zman extends until amud hashachar, and their ruling of chatzot is merely a gezeirah l'harchik adam min ha'aveira — a rabbinic fence to prevent transgression. In that case, bedi'avad, after the fact, one who missed chatzot could still recite Kriat Shema. That is precisely why they turned to their father: not out of ignorance of the basic halacha, but to resolve a live halakhic dispute about the nature of the machloket. It is worth noting a simpler possible explanation for why the question never arose before: simply because every previous night they had recited Kriat Shema on time. The Gemara, however, presents the more intellectually charged version of events.

The Bavli's answer from Rabban Gamliel himself is that the Chachamim agree with him — the zman mid'oraita extends until amud hashachar — and their ruling of chatzot is l'harchik adam min ha'aveira only. The Yerushalmi, however, takes a fundamentally different position: according to the Yerushalmi, Rabban Gamliel actually paskened against the Chachamim in his own home. The Yerushalmi then proceeds to contrast this with Rabbi Meir, Rabbi Akiva, and Rabbi Shimon, all of whom had machloket with the Rabbanan yet paskened like the Rabbanan even in their own homes — because the rule is halacha k'rabbim. The Yerushalmi then asks: why did Rabban Gamliel behave differently?

The Yerushalmi offers two answers. The first is shani hacha she'hi l'shinun — Kriat Shema in this view serves as a fulfillment of the mitzvah of Talmud Torah (veshinantam), and since Torah study is not bound by fixed times, one may fulfill Kriat Shema even after the standard zman. However, the Yerushalmi immediately challenges this: if so, why did Rabban Gamliel limit it to amud hashachar at all? The second answer is that in all other cases, one could have simply followed the psak of the Chachamim. But here, once chatzot had already passed, there was no way to fulfill the psak of the Chachamim. Under such circumstances alone, Rabban Gamliel permitted his sons to rely on his own view — with the understanding that lechatchila he would have told them to follow the Chachamim. This resolves the Rabban Gamliel episode and provides a basis for distinguishing his case from those of the other Tannaim in the Yerushalmi.

The broader machloket between the Bavli and Yerushalmi also connects to a larger conceptual question regarding the nature of Kriat Shema: is it fundamentally kabbalat ol malkhut shamayim — a declaration of accepting God's sovereignty, best performed at the beginning and end of the day — or is it primarily a fulfillment of the mitzvah of shinun, Torah study, in which case the temporal structure is more flexible? This question has ramifications for the manner of recitation as well.

II. Achilat Pesachim and the Omission from the Mishnah

The Mishnah in Berakhot lists mitzvot whose time extends all night long, regarding which the Chachamim nonetheless required completion by chatzot. The examples given include hekter chalavim va'eivarim and Kriat Shema of the evening. What is conspicuously absent from this list is achilat hapesach. The Gemara notes this absence — ואילו אכילת פסחים לא קתני — and concludes that the Mishnah's omission reflects a substantive position: according to the Mishnah, the zman of achilat hapesach is genuinely only until chatzot mid'oraita, and therefore it does not belong in a list of mitzvot that are really all night but were restricted by the Chachamim for protective reasons.

A beraita, however, contradicts this, stating that Kriat Shema of the evening, Hallel on leil Pesach, and achilat hapesach are all kasher until amud hashachar — implying that achilat hapesach extends all night. Rav Yosef resolves this as a machloket Tanaim. The Mishnah in Berakhot reflects the view of Rabbi Elazar ben Azariah, while the beraita reflects the view of Rabbi Akiva.

III. The Machloket Rabbi Elazar ben Azariah and Rabbi Akiva

The underlying dispute is rooted in a gezeirah shavah. The Torah states regarding the Korban Pesach: ואכלו את הבשר בלילה הזה (Shemot 12:8). Separately, the pasuk describing Makat Bechorot says: ועברתי בארץ מצרים בלילה הזה (ibid. 12:12). Rabbi Elazar ben Azariah applies a gezeirah shavah: just as balaila hazeh by Makat Bechorot refers to chatzot — as stated ויהי בחצי הלילה — so too balaila hazeh by the Korban Pesach refers to chatzot. The time of achilat hapesach is therefore only until chatzot.

Rabbi Akiva disagrees. He holds that v'achaltem oto b'chipazon means you eat until the time of chipazon — and the chipazon of Israel was when they actually departed from Egypt, which occurred in the morning (ממחרת הפסח יצאו בני ישראל). Therefore, according to Rabbi Akiva, achilat hapesach extends all night.

The Gemara then asks: according to Rabbi Akiva, who does not use the gezeirah shavah of balaila hazeh to limit the time of eating, what does he do with the word hazeh? He uses it to exclude laila acher — a different night. Without this limiting word, one might have thought that since Korban Pesach is kodshim kalim, just as shlamim may be eaten for yom, laila, v'yom (two days and one intervening night), so too the Pesach, which cannot be eaten during the day, might be eaten laila, yom, v'laila — i.e., leil chamisha asar, yom chamisha asar, and motzaei chamisha asar. The word hazeh therefore restricts consumption to leil chamisha asar alone.

Rabbi Elazar ben Azariah, who uses the gezeirah shavah to limit to chatzot, learns the exclusion of the second night from the pasuk of ולא תותירו ממנו עד בוקר — since the Torah demands that nothing remain until morning, it is obvious that one cannot eat it the following night. Rabbi Akiva counters that without hazeh, one might have thought that boker in ולא תותירו refers to the boker of the second morning — i.e., the morning of yod zayin, after having eaten laila, yom, v'laila. The word hazeh therefore restricts it to the first night alone.

IV. Textual Variants: Achilat Pesachim in the Mishnah

A significant philological observation arises here. The Gemara's question — why is achilat pesachim absent from the Mishnah — presupposes that it is indeed absent. However, manuscripts of the Mishnah tell a different story. The Kaufmann A50 manuscript, one of the oldest and most reliable witnesses to the Mishnaic text (housed in Budapest), does include the phrase ואכילת פסחים in the list. It appears, however, that a later hand crossed it out and deliberately omitted the nikud — which is itself textually significant, since the absence of nikud on a particular phrase, within a manuscript that is otherwise fully vocalized, indicates that the nikud was added after the fact by a scribe who was already familiar with the Bavli's version of the text and deliberately chose not to vocalize the variant reading he regarded as incorrect. The Cambridge Geniza manuscript similarly includes ואכילת פסחים.

The Yerushalmi is aware of both variants: it attests that in Eretz Israel the Mishnah read ואכילת פסחים, while acknowledging the existence of a tradition that omits it — precisely the Babylonian tradition reflected in the Bavli. This presents a broader methodological point: the Babylonian Mishnah text may in certain cases represent an earlier redactional layer, since Rav brought the Mishnah from Eretz Israel to Bavel in 219 CE (as documented in the Iggeret Rav Sherira Gaon), while the Eretz Israel tradition may have continued to be revised and updated in Rabbi's beit midrash after that date.

The question of the variant also has halakhic implications within the Bavli itself. The sugya in Zevachim (daf 56) states הפסח אינו נאכל אלא בלילה ואינו נאכל אלא עד חצות, and the Gemara identifies this Mishnah as reflecting the position of Rabbi Elazar ben Azariah. Abaye challenged Rav Yosef on this, arguing that even according to the Rabbanan who hold that achilat hapesach is all night, the Mishnah in Zevachim could still be read as limiting to chatzot l'harchik min ha'aveira. This argument only makes sense if Abaye was familiar with a Mishnah in Berakhot that included achilat pesachim — for otherwise, how would he know that the Rabbanan apply l'harchik to Pesach? This demonstrates that Abaye himself may have had the variant reading of ואכילת פסחים, notwithstanding the standard Bavli text.

The Mishnah in Megillah presents yet another data point: it refers to mitzvot she'mitzvatan balayla as kasher kol ha-layla — and the Gemara there explains this as including achilat pesachim, which means the Mishnah in Megillah holds like Rabbi Akiva, against Rabbi Elazar ben Azariah. This creates a triangular picture: Berakhot is like Rabbi Elazar ben Azariah (per the Bavli's reading), Zevachim is like Rabbi Elazar ben Azariah, but Megillah is like Rabbi Akiva.

V. The Psak and the Avnei Nezer

Tosafot in Megillah rule that the halacha follows Rabbi Elazar ben Azariah — that achilat hapesach is only until chatzot. Their reasoning is that two stam Mishnayot (Berakhot and Zevachim, and also the Mishnah in the first chapter of Pesachim) align with his position, outweighing the single Mishnah in Megillah that goes against him. This is the accepted ruling, and it is the practice to eat the afikoman before chatzot.

The Avnei Nezer raised an interesting argument: according to Rabbi Elazar ben Azariah, once chatzot arrives, there is no longer a din of אין מפטירין אחר הפסח אפיקומן. He therefore suggested that one could eat a matzah before chatzot with a tnai — if the halacha follows Rabbi Elazar ben Azariah, this serves as the afikoman; if the halacha follows the Chachamim, it does not. This would allow one to eat the meal afterward and then eat a formal afikoman within the full time frame. However, Tosafot's formulation complicates this: Tosafot implies that according to Rabbi Elazar ben Azariah, one is forbidden to eat after chatzot, though the meat does not become notar until the morning. This means the prohibition on eating does not coincide with the onset of notar, and the Avnei Nezer's logic requires reassessment.

VI. The Three Chipazons: The Netziv's Framework

The shiur concluded with a sustained engagement with the Netziv (Rabbi Naftali Tzvi Yehuda Berlin), in his Haggadah commentary Imrei Shefer and his perush on the Torah. The Netziv develops the concept of chipazon in connection with the machloket of Rabbi Elazar ben Azariah and Rabbi Akiva, and more broadly as a framework for understanding the meaning of matzah across different historical periods.

The Netziv identifies three distinct chipazons on the night of Pesach. First, chipazon deMitzrayim: at chatzot, when the Egyptians said קומו צאו מתוך עמי, they did so out of panic — מפחדו מאוד כי אמרו כולנו מתים. Second, chipazon deYisrael: in the morning, when Bnei Israel themselves fled with haste, before the Egyptians could reconsider. The Netziv notes that by morning the Egyptians had calmed, realizing that only the bechorim had died — which is why the Israelites themselves were in a rush. Third, chipazon deShechinah: God recognized that Am Israel had reached the outermost limit of spiritual descent in Egypt, and any further delay would have meant total loss. God therefore brought the geulah at the earliest possible moment — mechashev et haketz, as the Rambam explains in Iggeret Teiman.

The Netziv argues that when we recite the explanation of matzah in the Haggadah — שלא הספיק בצקם של אבותינו להחמיץ — we are invoking the chipazon deMitzrayim, the pressure applied by the Egyptians themselves. The emphasis placed on this explanation, as opposed to the Mishnah in Pesachim's formulation of al shum she'ge'alam HaKadosh Baruch Hu, reflects a shift in the dominant meaning of Pesach after the churban and in galut. When the Mikdash stood, the emphasis was on the Korban Pesach and on God's direct protection of Jewish homes — pasach Hashem al hapetach. In galut, without a korban, the emphasis shifts to the chipazon itself and to its three dimensions, which together carry the eternal message that God maintains hashgacha over Am Israel, will not abandon them in exile, and will redeem them even before the anticipated time when circumstances demand it.

The machloket between Rabbi Elazar ben Azariah and Rabbi Akiva therefore reflects, according to the Netziv, a question of which chipazon to emphasize: Rabbi Elazar ben Azariah holds the relevant reference point is chipazon deMitzrayim at chatzot; Rabbi Akiva holds it is chipazon deYisrael at the actual moment of departure in the morning.

שיעורים נוספים
בסדרה/בנושא:

Shiur 18 – The Boundaries of Zman Kriat Shema: Astronomical Time vs. Sociological Time

Perek 1 | 8, b – 9, a

Shiur 17 – Rava's Guidance to His Sons

Perek 1 | 8 b

Shiur 16 – Torah and Prayer

Perek 1 | 8 a

שתפו שיעור זה

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *

🎉 בשורה משמחת:

הספר "מוסר אבי" יצא לאור!

עשור לפטירתו של הרב אהרן ליכטנשטיין זצ"ל – ספר חדש ומרגש מאת בנו, הרב מאיר ליכטנשטיין.
שיעורים, חידושים וזיכרונות שחוברים למסע של עומק והשראה.

"הספר שפותח צוהר לעולמו של אחד מגדולי דורנו "

0